Ahsan Seorang pelajar Bahasa Jepang yang menyukai Anime dan Jejepangan, dan sekarang sedang mendalami dunia online marketing.


Kata Ganti Orang dalam Bahasa Jepang

6 min read

Kata Ganti Orang Pertama, Kedua dan Ketiga dalam Bahasa Jepang
Kata Ganti Orang Pertama, Kedua dan Ketiga dalam Bahasa Jepang
Kata Ganti Orang dalam Bahasa Jepang

Mina-san Konnichiwa 🙂 Ahsan desu

Pada kesempatan kali ini Bahasa Jepang Asik akan membahas tentang Kata Ganti Orang dalam Bahasa Jepang.

Seperti hal nya bahasa Indonesia yang memiliki banyak kata ganti orang, bahasa jepang juga memiliki banyak sekali jenis kata untuk menyebutkan orang.

Anda harus mengetahui arti dan nuansa setiap kata ganti, agar nanti nya Anda tau cara penggunaan yang tepat dan agar tidak terjadi kesalah fahaman dalam berkomunikasi.

Karena salah dalam menggunakan kata ganti dalam menyebut diri sendiri atau menyebut orang lain bisa jadi akan membuat kesan Anda kurang baik menurut lawan bicara Anda.

Langsung saja ya kita bahas bersama 🙂

Kata Ganti Orang Pertama Bahasa Jepang : Aku, Saya, Kita, Kami

Kata Ganti Orang Pertama Bahasa Jepang : Aku, Saya, Kita, Kami
Kata Ganti Orang Pertama Bahasa Jepang : Aku, Saya, Kita, Kami

Dalam kata ganti orang pertama, akan dibagi menjadi dua jenis yaitu kata ganti orang pertama tunggal dan juga kata ganti orang pertama jamak.

Seperti yang telah Anda ketahui kata ganti orang pertama tunggal itu mendeskripsiskan diri sendiri, sedangkan kata ganti orang pertama jamak itu digunakan untuk mendeskripsikan diri Anda dan orang orang yang bersama Anda.

Kata Ganti Orang Pertama Tunggal dalam Bahasa Jepang


  • Watashi ( 私 )

Yang pertama adalah watashi 私, watashi ini merupakan kata yang sangat aman digunakan kepada siapapun dan dalam kondisi apapun, karena dapat digunakan kepada semua kalangan, dan memiliki makna yang halus seperti kata “Saya” dalam bahasa Indonesia

  • Boku ( 僕 )

Boku 僕 memiliki nuansa yang santai, dalam bahasa Indonesia dapat diartikan sebagai Aku, Boku ini digunakan oleh laki laki saja, dan umum digunakan kepada teman seumuran dan juga keluarga.

Saya pribadi sangat sering menggunakan kata ini, namun jika dalam situasi formal atau kita sedang tidak tau status lawan bicara kita, akan lebih aman jika menggunakan watashi

  • Atashi ( あたし )

Kebalikan dari boku, atashi あたし ini hanya digunakan oleh perempuan, karena memiliki nuansa yang feminine ^_^ kata ganti ini hanya diucapkan kepada teman yang seumuran dan keluarga

  • Watakushi ( 私 )

Watakushi 私 memiliki makna yang sama dengan watashi, namun nuansa nya lebih halus dan formal, kata ganti ini biasanya diucapkan saat rapat, pidato dan situasi resmi yang lain nya

  • Ore ( 俺 )

Ore 俺 memiliki nuansa yang keren dan cool, mungkin jika diartikan dalam bahasa Indonesia akan menjadi gue, tetapi kata ganti ini hanya dapat digunakan oleh laki laki saja.

Yang harus Anda perhatikan jangan pernah menggunakan kata ore ini dalam situasi yang formal atau kepada orang yang belum Anda kenal, karena akan terkesan sangat kasar.

Jika Anda ingin menggunakan nya, gunakanlah kepada teman dan juga keluarga saja.

Sebenarnya masih banyak kata ganti orang pertama tunggal yang dapat digunakan dalam bahasa Jepang, namun yang sering dan umum digunakan adalah yang sudah saya sebutkan tadi, nah jika ingin melihat versi Video nya bisa tonton video nya disini ^_^


Jangan lupa like, komen dan subscribe Channel youtube Bahasa Jepang Asik ya.

Lanjut ke pembahasan selanjutnya :

Kata Ganti Orang Pertama Jamak dalam Bahasa Jepang

Untuk mengubah kata ganti orang pertama tunggal ke bentuk jaman ini sangat mudah, hanya menambahkan kata “tachi” dibelakang nya, namun ada beberapa yang memiliki pola yang berbeda.

Watashi Tachi 私たち merupakan bentuk jamak dari Watashi
Boku Tachi 僕たち dan Bokura 僕ら merupakan bentuk jamak dari Boku
Atashi Tachi あたしたち merupakan bentuk jamak dari Atashi
Ore Tachi 俺たち dan Orera 俺ら merupakan bentuk jamak dari Ore
Watakushi Domo 私ども merupakan bentuk jamak dari Watakushi, tambahan domo ini untuk menunjuk kan kerendahan diri dan menambah nuansa kesopanan karena dalam acara yang resmi.

Kadang orang perusahaan juga menyebut Ware Ware 我々 untuk menyebut “Kami” (orang perusahaan) ^_^

Kata Ganti Orang Kedua Bahasa Jepang : Anda, Kamu, Kalian

Kata Ganti Orang Kedua Bahasa Jepang : Anda, Kamu, Kalian
Kata Ganti Orang Kedua Bahasa Jepang

Setelah sebelum nya saya sudah share tentang Kata Ganti Orang Pertama dalam Bahasa Jepang, saya akan melanjutkan artikel nya dengan artikel ini yang akan membahas tentang kata ganti orang kedua, tentang penggunaan dan nuansa nya.

Karena sama hal nya seperti bahasa Indonesia, bahasa Jepang juga memiliki berbagai kata ganti untuk menyebut orang kedua, mulai dari yang halus sampai yang kasar.

Nanti juga akan saya berikan tips tentang penggunaan kata ganti ini untuk berkomunikasi dengan orang Jepang.

Kata Ganti Orang Kedua Tunggal


Anata ( あなた )

Kata ganti ini mungkin menjadi kata yang paling terkenal di kalangan kita orang Indonesia hehe Anata sebenarnya memiliki beberapa cara penulisan dalam huruf kanji, namun pada umumnya anata ditulis dengan huruf Hiragana.

Kata ini merupakan kata yang umum yang bisa digunakan oleh siapapun, dan kepada siapapun.

Namun anata ini memiliki banyak nuansa, bisa formal, bisa santai, bisa jadi malah kasar. Tergantung siapa lawan bicara kita, konteks pembicaraan, nada dalam pembicaraan, umur, jabatan dan hal hal lain.

Jadi meskipun ini kata yang umum untuk menyebut Anda, pastikan berhati hati dalam menggunakan kata ini.

Nanti di akhir postingan akan saya berikan tips, yang berhubungan dengan kata ganti ini dalam percakapan.

Kimi ( 君 )

Setelah anata, mungkin kata ini menjadi kata yang populer juga di kalangan kami, secara harfiah Kimi ini dapat diartikan sebagai Kamu, dan hanya bisa digunakan dalam percakapan non formal atau santai.

Misalnya bicara kepada teman yang sebaya, atau orang yang lebih muda dari kita, kata ini memiliki nuansa yang asik, akrab dan tidak kaku.

Omae ( お前 )

Kata Omae, biasanya digunakan oleh laki laki saja, dan jarang digunakan oleh perempuan, kata ini biasanya digunakan untuk menyebut teman yang seumuran yang sudah akrab.

Karena kata ini akan terdengar kasar jika Anda menggunakan nya kepada orang yeng belum Anda kenal, meskipun dia lebih muda daripada Anda.

Bahkan salah seorang guru saya yang orang Jepang, tidak pernah menggunakan kata omae dalam kehidupan sehari hari, karena jika salah penempatan, salah nada, salah lawan pembicaraan bisa membuat kesan Anda jadi kurang baik.

Anta ( あんた )

Hampir mirip seperti anata, Anta juga biasa digunakan oleh orang dewasa dalam percakapan kepada orang yang seumuran atau orang yang sudah akrab.

kesan yang ditimbulkan dengan penggunaan kata ini bisa beragam, pada umumnya jika digunakan kepada teman kesan nya akrab, tapi bisa menjadi kata yang tidak sopan jika digunakan kepada orang yang belum kenal, apalagi dengan nada tinggi.

Kata ganti orang kedua tunggal yang kadang muncul dalam film, anime, dorama action yang lebih baik jangan Anda gunakan dalam percakapan, karena kesan nya meremehkan dan nantang, berikut beberapa kata yang kurang baik digunakan :

Temee (手前)
Onore (å·±)
Kisama (貴様)

Kata Ganti Orang Kedua Jamak

Untuk menyebutkan kata ganti orang kedua jamak yang bermakna Kalian, sama dengan cara penyebutkan kata ganti orang pertama jamak, yaitu dengan menambahkan kata Tachi ( たち ) atau Ra ( ら )

Anata Tachi merupakan bentuk jamak dari kata Anata
Kimi tachi merupakan bentuk jamak dari kata Kimi
Omae Tachi atau Omae Ra merupakan bentuk jamak dari kata Omae
Anta Tachi atau Anta ra merupakan bentuk jamak dari kata Anta
Temee Ra merupakan bentuk jamak dari kata Temee
Kisama Ra merupakan bentuk jamak dari kata Kisama

Kadang kata anata dan kimi juga disandingkan dengan kata Ra tapi pada umum nya menggunakan Tachi daripada Ra.

Tips Menggunakan Kata Ganti dalam Percakapan

Seperti yang sudah saya jelaskan diatas, harap berhati hati dalam penggunaan kata ganti orang kedua ini, karena bahkan kata Anata pun bisa bernuansa kasar ^_^

Nah dalam percakapan dengan orang Jepang, cara yang paling sopan dan aman untuk menyebut lawan bicara adalah dengan menggunakan Nama dan diakhiri dengan akhiran San contohnya Yamada-san.

Karena dengan menyebut nama lawan bicara, Anda akan dianggap sangat santun dan sopan daripada menggunakan kata ganti seperti yang disebutkan diatas.

Untuk materi penggunaan -San -Kun -Chan bisa Anda baca di tulisan saya “Disini“.

Kata Ganti Orang Ketiga dalam Bahasa Jepang : Dia & Mereka

Kata Ganti Orang Ketiga dalam Bahasa Jepang
Kata Ganti Orang Ketiga dalam Bahasa Jepang

Setiap bahasa memiliki keunikan tersendiri dalam penggunaan kata ganti.

Misalnya di dalam bahasa Indonesia, kita tidak mengenal gender untuk kata ganti orang, baik kata ganti orang pertama yang menggunakan saya, aku, gue. Kata ganti orang kedua yang menggunakan anda, kamu, loe dan juga orang ketiga yang menggunakan kata ganti Dia.

Berbeda dengan bahasa Jepang, yang memiliki perbedaan kata untuk penyebutan dia (Laki laki) dan dia (Perempuan), dan ada juga homonim yang berbeda makna, yang nanti akan saya jelaskan secara detail di bawah ini.

Kata Ganti Orang Ketiga Tunggal dalam Bahasa Jepang


Kare ( å½¼ )

Pertama akan saya bahas adalah Kare å½¼, bukan kare ayam ye hehe

Kare adalah sebuah kata ganti untuk menyebut Dia yang digunakan hanya kepada laki laki saja.

Tidak ada aturan khusus untuk penggunaan kata kare ini, karena kata yang relatif aman digunakan kepada siapapun dan dalam kondisi apapun.

Sangat saya rekomendasikan untuk menggunakan kata ini dalam percakapan.

Kanojo ( 彼女 )

Yang kedua adalah kanojo 彼女, jika dilihat dari struktur kanji yang digunakan, sudah terpancarkan maknanya, yaitu Kanji kare 彼 ditambahkan kanji onna 女 yang bermakna wanita atau perempuan.

Kata ini juga sangat umum dan aman digunakan kepada siapapun dan dalam kondisi apapun, saya juga sangat merekomendasikan Anda untuk menggunakan kata ini dalam percakapan.

* Penggunaan Lain Untuk Kata Kare & Kanojo

Ternyata selain digunakan untuk menyebut orang ketiga, kata Kare å½¼ dan Kanojo 彼女 juga biasa digunakan untuk menyebut “Pacar“, kadang juga menggunakan kata Kareshi 彼氏 dan Kanojo 彼女, tergantung tiap orang bagaimana menyebutnya.

Contoh :

僕の彼女
Boku no Kanojo
Pacar Saya (Perempuan)
—————————
私の彼
Watashi no Kare
Pacar Saya (Laki laki)

Kono Sono Ano Hito

Kata selanjutnya yang juga bisa digunakan untuk menyebutkan orang ketiga adalah menggunakan kata tunjuk, Kono, Sono dan Ano dan ditambah dengan Hito yang memiliki makna orang.

この人
Kono Hito
Orang Ini
—————————
その人
Sono Hito
Orang Itu
—————————
あの人
Ano Hito
Orang Itu

Untuk pembahasan lengkap tentang kata tunjuk, bisa Anda baca disini ->> “Kata Tunjuk dalam Bahasa Jepang

Namun untuk penggunaan kata ini, tidak saya sarankan untuk digunakan secara sembarangan, karena jika salah tempat atau salah situasi, bisa bermakna tidak sopan kepada orang yang ditunjuk.

Kono Sono Ano Kata

Untuk penyebutan yang lebih sopan daripada kono, sono, ano hito adalah Kono, Sono, Ano Kata, untuk kata ini dapat Anda gunakan untuk menunjuk orang ketiga dengan lebih sopan.

この方
Kono Kata
Orang Ini
—————————
その方
Sono Kata
Orang Itu
—————————
あの方
Ano Kata
Orang Itu

Kata Ganti Orang Ketiga Jamak dalam Bahasa Jepang

Kata jamak dari Dia adalah Mereka, nah untuk cara penggunaan kata ganti orang ketiga jamak, sama seperti kata ganti yang lain, hanya perlu ditambahkan dengan kata Tachi atau Ra.

Kare 彼, bentuk jamaknya menjadi Kare ra 彼ら。
Kanojo 彼女, bentuk jamaknya menjadi Kanojo ra 彼女ら atau Kanojo tachi 彼女たち。

Saya pernah bertanya tanya kenapa tidak menggunakan Kare tachi, akhirnya saya cari juga di beberapa sumber website tanya jawab, dan rata rata jawaban nya seperti ini.

Penggunaan Kare ra dan Kanojo ra, Kanojo tachi
Penggunaan Kare ra dan Kanojo ra, Kanojo tachi

Menurut hiro-san yang saya screenshoot, dan banyak pendapat serupa :

Kare tachi -> Kebanyakan tidak digunakan
Kanojo tachi -> Sedikit digunakan
Kare ra -> Sering digunakan
Kanojo ra -> Sering digunakan

Namun ada juga orang yang sering menggunakan Kanojo tachi daripada Kanojo ra, tapi tidak ada yang menggunakan Kare tachi untuk menyebut mereka (laki laki).

Untuk bentuk jamak dari kata tunjuk orang, mungkin seperti ini tabelnya.

Bentuk Tunggal Bentuk Jamak
この人 Kono Hito この人々 Kono Hitobito
その人 Sono Hito その人々 Sono Hitobito
あの人 Ano Hito あの人々 Ano Hitobito
この方 Kono Kata この方々 Kono Katagata
その方 Sono Kata その方々 Sono Katagata
あの方 Ano Kata あの方々 Ano Katagata

Baca Juga Artikel Terkait :
✦ Nama Keluarga dalam Bahasa Jepang
✦ Nama Hewan dalam Bahasa Jepang
✦ Kosa Kata Angka Lengkap dalam Bahasa Jepang

Sekian dari saya tentang pembahasan Kata Ganti Orang dalam Bahasa Jepang kali ini, Semoga pembahasan panjang kali ini bisa bermanfaat untuk Anda 🙂

Dan sampai jumpa di pembahasan Bahasa Jepang Asik selanjutnya.

ありがとうございました


Jika ada yang ditanyakan tentang konten yang sedang kita bahas kali ini, langsung saja tanyakan di kolom komentar dibawah ya. ⇊⇊

Ahsan Seorang pelajar Bahasa Jepang yang menyukai Anime dan Jejepangan, dan sekarang sedang mendalami dunia online marketing.

7 Replies to “Kata Ganti Orang dalam Bahasa Jepang”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *